Вимову. Особливості російського наголоси
"Російська мова недарма віднесений лінгвістами до групи найбільш складних для вивчення. Величезна кількість правил плюс…
Мова - це найбільш універсальний засіб комунікації, яке мобільно реагує на зміни потреб суспільства. Кожен день з`являється одне або кілька нових слів, які є результатом спрощення або злиттям наявних, але найбільшу кількість словесних новинок родом із зарубіжжя. Отже, іноземні слова в російській мові: чому вони виникають і що собою являють?
Російська мова формувався протягом багатьох століть, в результаті чого позначилося три етапи генезису споконвічних російських слів.
Індоєвропейська лексика виникла ще в епоху неоліту і базувалася на основних поняття спорідненості (мати, дочка), предметах побуту і побуту (молот), продуктах харчування (м`ясо, риба), назві тварин (бик, олень) і стихій (вогонь, вода).
Основні слова були поглинені російською мовою і вважаються його частиною.
Великий вплив на російську мову справила праслов`янська лексика, яка мала високу актуальність на кордоні VI-VII ст. і поширювалася на територію Східної і Центральної Європи, а також Балкан.
У даній групі виникли слова, що відносяться до рослинного світу (дерево, трава, корінь), назви культур і рослин (пшениця, морква, буряк), знарядь праці і сировини (мотика, тканину, камінь, залізо), птахів (гусак, соловей) , а також продуктів харчування (сир, молоко, квас).
Сучасні слова исконно русской лексики виникли в період з VIII по XVII ст. і належали до східнослов`янської мовної гілки. Масова частка з них висловлювала дію (бігти, лежати, розмножувати, класти), виникли назви абстрактних понять (свобода, підсумок, досвід, доля, думка), з`явилися слова, відповідні предметів побуту (шпалери, килим, книга) і назви національних страв ( голубці, борщ).
Деякі слова так міцно прижилися в російській мові, що заміна їм буде потрібно нескоро, інші ж були нахабно витіснені більш співзвучними синонімами з ближнього зарубіжжя. Так «людяність» перетворилася в «гуманність», «вигляд» трансформувався в «імідж», а «змагання» отримало назву «поєдинок».
З давніх часів російський народ вів торговельні, культурні та політичні відносини з носіями інших мов, так що уникнути змішування лексики було практично неможливо.
Нові слова впроваджувалися в російську мову як із сусідніх держав, так і з далеких республік.
Насправді, слова іноземного походження так часто і довго присутні в нашій мові, що ми вже звикли до них і абсолютно не сприймаємо їх як щось чужорідне.
Ось кілька прикладів добре прижилися іноземних слів:
Офіційна статистика свідчить, що лише 10% слів в російській мові запозичені. Але якщо вслухатися в розмовну мову молодого покоління, можна зробити висновок, що засмічення російської мови іноземними словами має більш глобальні масштаби.
Ми йдемо на ланч в фастфуд і замовляємо гамбургер і молочний шейк. Виявивши фрі вай-фай, ми не втратимо можливості відвідати «Фейсбук», щоб поставити пару лайків під фото бест френда.
Чому ж нас так приваблює лексика з сусідніх держав?
А тепер розглянемо географію запозичення.
Найбільш щедрою країною, позичила російській мові частина лексичного запасу, є Греція. Вона дала нам назви практично всіх відомих наук (геометрія, астрологія, географія, біологія). Крім того, грецьке походження мають багато слів, пов`язані зі сферою освіти (алфавіт, орфографія, олімпіада, кафедра, фонетика, бібліотека).
Одні іноземні слова в російській мові мають абстрактні значення (перемога, тріумф, хаос, харизма), інші характеризують цілком відчутні предмети (театр, огірок, корабель).
Завдяки давньогрецької лексиці ми дізналися, в чому виражається симпатія, відчули смак стилю і змогли зберегти яскраві події на фотографіях.
Цікаво, що значення одних слів перейшло в російську мову без зміни, інші ж знайшли нові значення (економіка - домоведення, трагедія - цапина пісня).
Як ви думаєте, чи багато слів в російській мові родом з Апеннінського півострова? Напевно, крім знаменитого вітання «чао», відразу нічого і не згадається. Виявляється, італійські іноземні слова в російській мові присутні в достатній кількості.
Наприклад, документ, що засвідчує особу, вперше був названий паспортом саме в Італії, а вже потім це слово було запозичене багатьма мовами, в тому числі і російською.
Всім відомі витівки сицилійських кланів, тому походження слова «мафія» не викликає сумніву. Так само і «карнавал» прижився в багатьох мовах завдяки яскравому костюмовані шоу в Венеції. А ось італійське коріння «вермішелі» здивували: на Апеннінах vermicelli перекладається як «черв`яки».
Останнім часом стало модним використання визначення для преси як «папараці». Але в прямому перекладі це зовсім не журналісти, як можна подумати, а «надокучливі комарі».
А ось Франція подарувала російської мови багато «смачних» слів: грильяж, желе, круасан, канапе, крем-брюле, омлет, пюре, рагу, суп, суфле, еклер, котлета і соус. Звичайно ж, разом з назвами у французьких кулінарів були запозичені і рецепти приготування, багато з яких припали до смаку російським гурманам.
Ще кілька великих галузей запозичення - література, кіно і розважальна індустрія: артист, балет, більярд, журнал, куплет, п`єса, портмоне, репертуар, ресторан і сюжет.
Французи також стали винахідниками спокусливих деталей жіночого одягу (труси і пеньюар), навчили світ правилами поведінки в суспільстві (етикет) і мистецтва краси (макіяж, крем, парфумерія).
Німецька лексика настільки відрізняється від російської, що важко уявити, які ж слова могли в ній прижитися. Виявляється, їх досить багато.
Наприклад, ми часто вживаємо німецьке слово «маршрут», яке позначає заздалегідь обраний шлях. Або «масштаб» - співвідношення розмірів на карті і на місцевості. А «шрифт» по-російськи - це позначення знаків письма.
Прижилися і назви деяких професій: перукар, бухгалтер, слюсар.
Харчова галузь також не обійшлася без запозичень: бутерброд, галушки, вафлі і мюслі, виявляється, теж мають німецьке коріння.
Також російська мова ввібрав в свою лексику кілька модних аксесуарів: жінкам - «туфлі» і «бюстгальтер», чоловікам - «галстук», дітям - «рюкзак». До речі, розумну дитину часто називають «вундеркінд» - це теж німецьке поняття.
Іноземні слова в російській мові відчувають себе досить комфортно, вони навіть оселилися у нас вдома у вигляді стільця, ванною і кахлю.
Найбільша кількість запозичених слів родом з Туманного Альбіону. Оскільки англійська мова є міжнародною, і багато його знають на досить пристойному рівні, не дивно, що багато слів мігрували в російську мову і стали сприйматися як рідні.
Іноземні слова в російській мові практично всюдисущі, але найбільш популярні галузі їх застосування - це:
Дуже часто англійські слова використовуються в якості молодіжного сленгу, який найбільш схильний до впливу моди (бебі, бойфренд, лузер, тінейджер, респект, макіяж, фрік).
Деякі слова стали настільки популярними в світі, що знайшли загальне значення (джинси, шоу, вікенд).
"Російська мова недарма віднесений лінгвістами до групи найбільш складних для вивчення. Величезна кількість правил плюс…
Лексичне значення слова - це, всупереч уявній простоті, досить серйозний і складний для розуміння термін. У прикметника…
У російській мові для зв`язку слів у реченні використовуються спеціально для цього призначені частини мови. Вони…
Приставка - значуща частина слова, яка служить для утворення нових слів і надає їм додаткові відтінки значення.…
Буква видання - «твердий знак» - це 28-я буква російського алфавіту. У сучасній мові твердий символ не…
Лексика нашої мови включає до свого складу не тільки споконвічно російські слова. Є серед них і запозичені. Які витоки…
Наша стаття присвячена найдовшим російським словами. У ній ми постараємося представити вам різні варіанти і думки, а…
Більшість іменників російської мови належать до одного з трьох основних типів відмінювання. Лише невелика їх частина…
Що якщо спробувати порахувати, скільки слів в російській мові? Звичайно, це завдання не з легких, адже спочатку треба…
У російській мові деякі слова об`єднує загальна частина, в якій, власне, і був укладений їх основний зміст. Зрозуміло,…
У російській мові дивно багато цікавих за походженням слів. Вони можуть бути споконвічно слов`янськими, а можуть бути…
Російська мова включає в себе безліч слів, що належать до різних лексичним розрядами. Синоніми, антоніми, пароніми -…
Розмовна мова людини складається з безлічі слів, які він вживає, часом навіть не замислюючись про їхнє…
Кількість слів російської мови просто вражає: з понад 500 тисяч одиниць складається сучасна лексика. Прості та складні…
Неможливо придумати окрему назву для кожного явища або предмета, інакше люди б просто не змогли вивчити ні одну…
Про те, що таке орфоепія, можна дізнатися зі словників і довідників літературної мови. Всі мови світу мають певні…
У сучасній російській мові щодня з`являються все нові і нові слова, які, втім, дуже швидко стають звичними. Правда, на…
Багато хто чув вираз «алаверди», переклад цього слова, як правило, маловідомий нашим співвітчизникам. Однак…