Все про приводи в російській мові
У російській мові для зв`язку слів у реченні використовуються спеціально для цього призначені частини мови. Вони…
Російська мова включає в себе безліч слів, що належать до різних лексичним розрядами. Синоніми, антоніми, пароніми - всі ці слова становлять єдину систему російського словника. Окреме місце в російській мові займають фразеологічні звороти, або так звані стійкі вираження.
Групу стійких виразів в російській мові складають фразеологізми - це словосполучення, які є цілісною мовною одиницею і не піддаються членению. Фразеологізм не можна переводити і трактувати дослівно. Важливе значення не кожну слова, а значення їх сукупності.
Фразеологізми є практично в кожній мові. Для іноземців, які вивчають російську мову, фразеологічні сполучення є найскладнішою темою, тому що їх вимова і значення доводиться заучувати.
Фразеологізми можна розділити на 4 основні групи:
Фразеологічні зрощення називаються ідіомами. Ідіома - це оборот, значення якого цілком і повністю залежить від сукупності входять до нього слів. Найголовніше, що слова поза ідіоми не вживаються в сучасній російській мові. Фразеологізм "бити байдики" - це ідіома. Приклади в російській мові дуже цікаві. Лінгвісти не перестають їх вивчати. Так, наприклад, ідіома "бити байдики" означає "лінуватися, нічим не займатися". Однак що ж таке байдики? Байдики раніше називали дерев`яні поліна. Їх колоти, або "бити", вважалося легкою роботою, яку виконували старі або діти. Тепер же цей вислів вживається в значенні "займатися порожньою справою".
Походження ідіом ретельно досліджується філологами. До сих пір може зустрітися і нерозкрита в смисловому плані ідіома. Приклади найбільш зустрічаються в російській мові ідіом:
Фразеологічний єдність - це такий різновид фразеологічних сполучень, в яких кожне слово окремо має одну семантику, а в сукупності набуває зовсім інший сенс. Наприклад, фразеологізм "зайти в глухий кут": слово зайти значить "потрапити куди-небудь", тупик - "місце, що не має виходу". Але саме поєднання означає "потрапити в безвихідне становище, важку ситуацію, яка не має рішень".
У групі єдності можна виділити кілька підгруп. До них відносяться стійкі порівняння ( "корова язиком злизала"), епітети з елементами метафори ( "залізна хватка"). Можна також виділити єдності зі значенням гіперболи (перебільшення) - "золоті гори", зі значенням літоти (зменшення) - "з макове зернятко".
Існують також фразеологічні єдності, які були запозичені з каламбуру. Каламбур - це літературний прийом, заснований на поєднанні слів, протилежних за змістом або близьких за звучанням.
Якщо ідіома - це оборот, слова якого окремо не вживаються, то фразеологічні сполучення включають в себе слова як з вільними, так і зі зв`язаними значеннями. На відміну від перерахованих вище різновидів фразеологізмів, поєднання подільні. Вхідні в них слова можна окремо замінити синонімами або антонімами. Наприклад, в поєднанні "згоряти від сорому" слово "сором" можна замінити іншими словами. Вийде згоряти від ненависті, від любові, від ревнощів, від нетерпіння і т. Д.
Дане явище в російській мові називається колокація. Прикладів колокації в російській мові можна знайти безліч. Вираз "ставити умови" означає "не залишати будь-кому вибору", але слово "ставити" без цього контексту має інше значення.
Стійкі вирази становлять категорії слів, які мають власним номінативним значенням. До групи фразеологічних висловів входять прислів`я, крилаті фрази, приказки, а також афоризми. Якщо ідіома - це неподільна одиниця, то вирази можна розчленувати. Приклади фразеологічних висловів: "всього хорошого", "до нових зустрічей". До даної групи належать словосполучення "як з гуся вода", "біла ворона", "козел відпущення".
Сучасна російська мова довго формувався і має багату історію. Якщо класифікувати ідіоми за походженням, то умовно їх можна розділити на:
До другої групи слід включити фразеологічні кальки і обороти, що прийшли зі старослов`янської мови ( "терновий вінець"). Варто відзначити, що споконвічно російські ідіоми прийшли не тільки з давньоруської мови - існує маса авторських літературних висловлювань, які стали фразеологізмами. Наприклад, вираз "живий труп", яке ми вживаємо з часів А. П. Чехова.
Одна з найвідоміших ідіом - "бити байдики". Цікава ідіома "затрапезний вид". Її історія така: за часів Петра I одна з ткацьких фабрик належала чоловікові з прізвищем Затрапезніков. Після того як він отримав повноваження з управління фабрикою, якість тканини знизилося. Тепер таким виразом характеризують неохайного людини.
"Дізнатися таємницю", що означає дізнатися все про таємниці людини, його секрети. Сам фразеологізм має страшну історію. Раніше в тюрмах людей катували, і однією з витончених тортур були тортури шляхом забивання цвяхів або голок під нігті людині. Людина видавав таємниці.
Фраза "з нового рядка" зараз має значення "писати з початку рядки". Раніше кожен рядок починалася з літери або слова, написаних червоним чорнилом.
Семантичні межі між окремими категоріями фразеологізмів дуже тонкі. Деякі висловлювання можна зарахувати і до сполученням, і до єдностям. Найпростіше виділяється ідіома. Це особливий різновид фразеологізмів, які відрізняються зовнішнім оформленням і йде в минуле історією слів.
У російській мові для зв`язку слів у реченні використовуються спеціально для цього призначені частини мови. Вони…
Приставка - значуща частина слова, яка служить для утворення нових слів і надає їм додаткові відтінки значення.…
Як красива людська мова, коли в ній звучать не тільки сухі побутові фрази, а яскраві метафоричні образи, риторичні…
Як часто ви замислюєтеся про фразеологізмах? Існує думка, що однією з проблем сучасного суспільства є відсутність…
Кожен, напевно, чув про таке поняття, як синоніми. Цей термін відноситься до області знань - лексикології. Що таке…
У російській мові деякі слова об`єднує загальна частина, в якій, власне, і був укладений їх основний зміст. Зрозуміло,…
У російській мові дивно багато цікавих за походженням слів. Вони можуть бути споконвічно слов`янськими, а можуть бути…
Задамося питанням: «Чим відрізняється прислів`я від приказки?»Знання шуканого відмінності особливо важливо,…
Неможливо придумати окрему назву для кожного явища або предмета, інакше люди б просто не змогли вивчити ні одну…
Якщо грецьке слово «ідіома» перевести буквально, то воно означає «своєрідний, особливий набір…
Приклади фразеологічних зворотів нерідко наводяться, коли говорить людина бажає підкреслити багатство російської мови.…
Фразеологізм, або стійке, крилатий вислів - це образна, влучна фраза- висловлювання, яке раніше увійшли до загального…
Багато хто чув вираз «алаверди», переклад цього слова, як правило, маловідомий нашим співвітчизникам. Однак…
Російська мова володіє однією особливістю, яка відрізняє його від інших мов світу. Це численна група засобів художньої…
Слова з двома країнами - тема, що викликає труднощі, особливо в учнів початкової школи. Це пояснюється тим, що хлопці,…
Основні способи творення слів в російській мові"Лексичні одиниці з новим унікальним значенням і морфемним складом…
Передмова«Що російську мову - один з найбагатших мов у світі, в цьому немає ніякого сумніву». Кожен з нас…
Що є наша рідна російська мова? Його неможливо побачити, до нього не можна доторкнутися. Наче й немає його. На щастя,…