Фонетична транскрипція - це дуже просто

Починаючи вчити іноземну мову, людина стикається з необхідністю правильно вимовляти нові слова. На відміну від слов`янських мов, в яких більшість слів читаються за певними правилами, в тому ж самому англійською досить багато винятків з правил читання слів. Правильно вимовляти і читати слова допоможе фонетична транскрипція слів. І хоча часто здається, що це складне поняття, насправді все дуже просто, якщо одного разу розібратися з цим питанням.

Поняття про фонетичної транскрипції

Фонетична транскрипція - це спосіб графічного фіксування звуків усного мовлення. Транскрипція відрізняється неймовірною точністю і ґрунтується на вірному вимові. Щоб домогтися цього, кожен знак транскрипції має відповідний графічний символ, а кожен символ, в свою чергу, співвідноситься з чітко визначеним звуком.

За допомогою транскрипції можливо фіксувати на листі не тільки вимова звуків і слів, але і пропозицій, а також текстів.

Основні правила транскрипції

1) Перш за все, запис транскрипції завжди ведеться в спеціальних квадратних дужках: [].транскрипція це
2) Якщо в транскрібіруемих слові два і більше складів, обов`язково ставиться наголос.
3) Якщо два слова читаються разом, в фонетичної транскрипції це фіксується за допомогою значка ліга: [в_дом].
4) У транскрипції не пишуть прописні букви.
5) Якщо транскрибується пропозицію або текст, розділові знаки не ставляться. Замість них ставлять скошені вертикальні лінії / (якщо пауза невелика начебто коми), // (при більш тривалій паузі), подібно точці або точці з коми.
6) М`якість приголосного позначається в транскрипції за допомогою апострофа, ставімие праворуч від букви [c `].
7) неслогових звук показується дугою під ним.
8) Довжина звуку позначається за допомогою двокрапки [а:], іноді за допомогою горизонтальної лінії над буквою.
9) Для запису слів існує спеціально розроблений міжнародний фонетичний алфавіт, який ґрунтується на латинських буквах, а також деяких значках, взятих з грецького алфавіту.транскрипція слів
10) Слов`янські мови на кирилиці можна записувати також і кириличними буквами (це стосується східно-слов`янських мов).

Транскрипція в російській мові

Незважаючи на гадану простоту, російська транскрипція має масу нюансів, без знання яких буде складно вірно записати транскрібіруемих слово. На транскрибування в російській поширюються загальні правила транскрипції, проте є додаткові особливості.російська транскрипція
1) Приголосні звуки записуються за допомогою всіх приголосних кириличних літер алфавіту, за винятком й і щ.
2) видання і ь не позначав звуків, тому в транскрипції їх не записують.
3) Звуки [й] і [ч] завжди м`які, тому в транскрипції вони не позначені м`якості.
4) Звуки [ш], [ж], [ц] завжди тверді, хоча в окремих випадках буква ж може давати м`який звук [ж `]. Якщо після них стоїть буква е, вона записується в транскрипції як [е]: «ц [е] нитка».
5) Буква щ, в транскрипції це звук [ш: `] або [ш`].
6) Якщо голосні стоять під наголосом, вони вимовляються чітко і записуються за допомогою шести символів: [а], [у], [о], [і], [е], [и].
7) Дифтонги ю, я е, є позначають два звуки і пишуться в транскрипції відповідно [йу], [йа], [йе], [йо] за умови, що вони стоять або на початку слова, або після голосної, ь або ь , в інших випадках - після приголосних - вони позначають один звук [у], [а], [е], [о], з позначенням попереднього приголосного м`яким.
8) Буква і після розділяє ь стає дифтонгів і її транскрипція це [йи] - мура [в`йи].
9) Й у транскрипції деяких слів пишеться як [j] наприклад «ча [j] ка».
10) Букви про і а, на самому початку слова або в першому складі без наголоси в транскрипції звучать як [а], але для їх запису використовується значок [^].
11) Після м`яких приголосних у складах без наголосу літери е і я в транскрипції будуть записуватися як своєрідний звук [ІЕ]: [р`іеб`іна] - «горобина».
Цікаво, що в більшості російських словників транскрипція слів не вказується, тому необхідно або навчитися її робити самому, або користуватися послугами роблять її онлайн-ресурсів.

Транскрипція в англійській мові

Якщо російська транскрипція може записуватися хоч латиницею, хоч кирилицею, то англійська транскрипція завжди записується за допомогою латиниці МФА. На неї також поширюються загальні для всіх мов правила і символи для транскрибування слів. Однак на відміну від російського, вимова англійських слів має більш історичну традицію і часто не підкоряється правилам. У такому випадки транскрипція - це єдиний вихід, щоб правильно вимовити слово. Тому більшість англійських слів в словниках пишуться з транскрипцією. У нижче наведеній таблиці показані основні символи, які вживаються в транскрипції англійських слів.англійська транскрипція

Знати, що таке фонетична транскрипція - це дуже важливо, адже це знання дає можливість будь-якому не тільки правильно прочитати слово чужою мовою, але і правильно вимовляти слова рідної мови.

ІНШЕ

Внимание, только СЕГОДНЯ!
» » » Фонетична транскрипція - це дуже просто